Используются материалы Financial Times Financial Times
Поддержите VTimes, чтобы мы могли работать для вас.

Время чтения: 3 мин
Обновлено:

Горнолыжные курорты в Альпах никак не могут наладить работу

Год назад они стали эпицентром распространения коронавируса

Когда в прошлые выходные свежий снег покрыл склоны, создав идеальные условия для катания на итальянском горнолыжном курорте Piani di Bobbio, управляющий Массимо Фоссати с нетерпением ждал прибытия первых почти за целый год посетителей.

Италия

Власти Италии дали добро на возобновление работы горнолыжных курортов с 15 февраля, породив у участников отрасли надежды на возвращение к нормальной работе после 11 месяцев, испорченных пандемией ковида. Но надежды эти были разрушены в последний момент: новое правительство Марио Драги дало задний ход, опасаясь появления новых видов коронавируса и роста числа заражений.

«Мы купили аппарат для дезинфекции подъемников после каждого подъема, программное обеспечение для управления очередями и десятки тысяч литров дизеля, — жалуется Фоссати. — А когда в воскресенье вечером нам сказали, что мы не сможем открыться в понедельник утром, мы были просто шокированы и разозлены. Мы уже продали 9000 скипасов на неделю и потратили более €100 000».

Как раз примерно год назад альпийские горнолыжные курорты стали центром распространения ковида в Европе: отдыхающие беззаботно веселились в апре-ски барах и ресторанах, не подозревая, что передают вирус друг другу и затем разнесут его по всему континенту. Возобновление работы курортов сейчас могло бы стать свидетельством того, что Европа наконец выходит из наиболее тяжелой фазы кризиса. Однако тот факт, что большинство из них остаются закрыты, нагляднее всего отражает сложности, которые должные преодолеть страны, чтобы победить вирус и перезапустить работу своих экономик.

В Италии зимние виды спорта ежегодно приносят около €7 млрд, в отрасли занято 120 000 сезонных работников, говорит Валерия Гецци, президент Ассоциации операторов горнолыжных курортов ANEF. В Piani di Bobbio зарабатывают около €8 млн в год, но теперь операторы подъемников, владельцы ресторанов, баров и гостиниц вряд ли станут готовиться к возможному возобновлению работы, которое перенесено уже на март, говорит Фоссати. По его мнению, «вряд ли кто-то будет еще вкладывать деньги в эту неопределенность».

Франция

Правительства Швейцарии и Австрии действовали по-другому. Франция же в целом повторяет подход Италии, продлив срок закрытия курортов до конца февраля. Надежды участников отрасли на то, что в этом сезоне все-таки удастся возобновить работу, быстро тают. Между тем охвативший ее кризис настолько глубок, что Национальная ассоциация мэров горных курортов предупредила о «полном и необратимом разрушении» экономической модели, которая обеспечивала развитие горных регионов Франции в течение 70 лет.

Президент Эмманюэль Макрон неоднократно отклонял призывы снять ограничения на работу курортов. Они являются очагом распространения вируса, «где люди пребывают в больших группах там, где они сняли жилье, и мы знаем, что именно так они и заражаются», заявил Макрон в конце прошлого года. Его так рассердило решение Швейцарии не закрывать свои курорты, что он пригрозил принять ограничительные меры, чтобы французы не ездили кататься к соседям.

Швейцария

В Швейцарии в отличие от Франции и Италии подъемники и склоны работают с незначительными ограничениями. Власти страны настаивают, что риск распространения ковида при катании горных лыжах минимален. Проведенное в январе исследование Швейцарской федеральной лаборатории материаловедения и технологий показало, что передача вируса в кабинах фуникулеров менее вероятна, чем в других видах общественного транспорта, и гораздо менее вероятна, чем в офисных помещениях.

Правда, введенные в Швейцарии в январе карантинные меры привели к закрытию ресторанов, баров и кофеен, что для многих, несмотря на работу гостиниц и подъемников, снизило привлекательность поездки в горы. «Большинство людей не поедет 2–3 часа на машине, чтобы покататься, без возможности выпить чашку кофе или нормально поесть», — говорит консультант Лоран Вана, специалист по экономике горнолыжного туризма.

Данные операторов подъемников в Швейцарии говорят о снижении числа посетителей на четверть (месяц к месяцу), указывает Вана, хотя экономические последствия для альпийских районов будут гораздо более тяжелыми, поскольку возможности предложить различные услуги туристам сильно ограничены.

Австрия

В Австрии, где зимние виды спорта обеспечивают более 7% рабочих мест, политическое и экономическое давление на власти с требованием не закрывать курорты было огромным. Но и здесь экономические потери отрасли, связанной с горнолыжным туризмом, весьма велики. Курорты, которые могли за сезон принять около 1 млн туристов, сейчас сообщают лишь о нескольких сотнях посетителей, бронирующих гостиницу на неделю.

Курорт Ишгль в Тироле в прошлом году стал известен как эпицентр распространения коронавируса, когда он появился в Европе. Год спустя опасения, что в регионе возникают его новые варианты, заставили канцлера Себастьяна Курца ввести на позапрошлой неделе запрет на выезд из Тироля без отрицательного теста на COVID-19.

Между тем советник министерства здравоохранения Италии Вальтер Рикарди обвинил туристов, едущих в Швейцарию покататься, в распространении новых вариантов вируса. Подобные заявления никак не поднимают настроение на курорте Piani di Bobbio. Готовясь к открытию неделю назад, владелец гостиницы Алессандро Миньон потратил €30 000, наняв персонал, купив тенты и печи гриль, чтобы можно было кормить постояльцев на улице. «Ощущение, будто тебя разыграли. И снегопад был такой, что я даже не смог вернуть заказанное», — говорит он.

Правительство пообещало отрасли поддержку. «Этими обещаниями можно набить мой рюкзак, — говорит Фоссати. — Надеюсь, они не подведут нас еще раз».

Перевел Михаил Оверченко

Хотите сообщить об ошибке? Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter

Спасибо, что читаете эту статью!

Поддержите VTimes, чтобы мы могли продолжать работать для вас.